2.04.2019

2018年冬祭り・La Fête d'Hiver 2018

2018日本冬祭り・ La Fête d'Hiver Japonaise 2018


~終了報告とお礼~


2018129日は晴天に恵まれ、ARJNCA恒例の日本冬祭りが開催されました。
折から起きていたGilet jauneデモの影響が危ぶまれたものの、通常の10%減の約350人の来場者を迎え、華やかな日本文化の祭典の一日として無事に終了致しましたのでここに御報告申し上げます。
まずは会場内の催しについてですが広いpolyvalenteの壁に沿い、茶道、華道、折り紙、書道、俳句、読書の各アトリエが並び、子供の為の漢字学習と遊びコーナー(マナビ・アソシエーション)と高校生の日本における語学研修の思い出写真の展示コーナーが奥角を占め、入口近くには溢れるばかりの日本の小物、陶器、書籍等を置きチャリテイーバザーを催しました。尚このバザー収益全額は震災孤児支援のためNGOあしながに送金されますが当日ほぼ完売しています。
そして開場中央はフランス人の人気の的、着物着付けのスペースとして充てられ、終日美しい浴衣姿の人々の笑顔と撮影のシャッター音が絶えません。そんな賑やかな会場の中、開場と同時に各自希望のアトリエにいそいそと直行する来場者達も多く、日本文化の習得に熱中、時々喜びの声を上げながら完成したミニ生花や折り紙を持ち帰る皆さんの表情はとても満足気でした。
またアトリエと並行して体育館では午前11時より合気道、続き剣道の素晴らしい両日本武道デモンストレーションが披露され、午後14時からは弓道のデモンストレーションとアトリエが開かれ、初級者対象に丁寧な説明と指導が行なわれました。
片や1130分より昼食の弁当、寿司、カレーライス、中華丼やたこ焼きが販売開始となり太陽の下、屋外の青空食堂や会場内中央に準備された椅子を陣取りながら家族友人たちが楽しく集い、日本の味を賞味されていました。今や冬祭りの名物となった和菓子は全日を通じスタンド前に人が並びこちらも完売。そして1230分からは日本曲によるミニコンサートが開かれ、素晴らしい歌声とハープの響きに耳を傾けつつ心和むランチタイムコンサートなった次第です。
佳境となったこの冬祭りは1530分からEstienne d’Orves高校生による日本での語学研修の発表となり、引率担当ラマック教諭からの挨拶を先頭に生徒達の研究テーマと併せた大変りっぱな報告がされました。最後に閉会式としてCordier副校長のスピーチがあり日仏親善の絆となっているこの日本冬祭りの意義も語られ、続きニース日本人の田島会長からは理想的会場を毎年提供して下さっている高校へのお礼が述べられました。また会場準備に大いなる協力をしてくれた日本語科の生徒たち及び当会の為に惜しみなく援助してくれた全ボランティアの方々へ、そして素晴らしい成果を発揮してくれた各文化スタンドの各担当者の皆様に感謝の意が表されました。
最後に当日ご来場下さった皆様、そして冬祭り開催に際し寛大なる協力の手を差し伸べて下さったDevin校長へ心より感謝を申し上げます。
ニース日本人会理事一同


- Rapport et remerciements -

Compte rendu de la 7ème fête d'hiver 2018 du 9 décembre 2018

La fête d’hiver de l’ARJNCA s’est tenue le 9 décembre 2019 sous un ciel clément. Nous avons accueilli environ 350 personnes, ce qui représente une diminution de 10 % par rapport à l’année dernière. Cette baisse s’explique sans doute par la manifestation des gilets jaunes qui se déroulait en même temps. Il n’en reste pas moins vrai que nous avons passé une très agréable journée consacrée à la culture japonaise, dont nous aimerions maintenant vous faire le compte-rendu.
La fête s’est déroulée dans la grande salle polyvalente du lycée où l’on trouvait alignés, le long des murs, les différents stands des activités présentées : cérémonie du thé, arrangement floral, origami, calligraphie, haïku et cercle de lecture.
Dans l’un des coins de la salle, l’association Manabi proposait des jeux pour les enfants ainsi que des exercices d’apprentissage de kanji, et dans le fond de la salle, des élèves du lycée présentaient leur séjour linguistique au Japon en l’illustrant de photos. Enfin, près de la porte d’entrée, étaient rassemblés divers objets – bibelots, vaisselle, livres – destinés à être vendus au bénéfice exclusif de l’ONG japonaise Ashinaga qui vient en aide aux orphelins victimes du tremblement de terre du 11 mars 2011, et l’on peut se réjouir du fait que pratiquement tous les objets ont été vendus.
Quant au centre de la salle, il était occupé par l’atelier de Kitsune qui a été particulièrement apprécié par les visiteuses françaises. Nous avons ainsi entendu toute la journée les déclics des appareils photos qui capturaient les visages souriants des jeunes femmes portant de jolis kimonos. Dès l’ouverture de la salle, un grand nombre de personnes se sont directement dirigés vers l’atelier de leur choix, manifestant ainsi leur enthousiasme à l’idée d’approfondir leur connaissance de la culture japonaise. Certains visiteurs ont également réalisé des objets en origami ou bien de petits arrangements floraux qu’ils ont rapportés chez eux. Ils parlaient alors d’une voix forte et joyeuse et leurs visages exprimaient un sentiment de grande satisfaction.
De plus, parallèlement aux ateliers, une démonstration d’aïkido s’est déroulée à partir de 11 heures dans le gymnase. Elle a été suivie par une démonstration de kendo qui, comme l’ aïkido relève de la pratique du bushidô. Après ces deux très belles prestations, nous avons pu assister à partir de 14 heures à une démonstration de tir à l’arc qui était accompagnée d’explications détaillées destinées aux néophytes sur la pratique de cet art martial. Auparavant, à partir de 11 h 30, nous avons commencé à vendre différents plats pour le repas de midi : bentô, riz au curry, chukadon et takoyaki. Des chaises ont été placées au centre de la salle ainsi qu’à l’extérieur où l’on pouvait bénéficier d’un beau ciel bleu, puis familles et amis se sont réunis et ont pu goûter à l’art de vivre japonais. Quant aux gâteaux traditionnels, ils ont été très  appréciés et ont été vendus en totalité.
Ensuite, vers 12 h. 30, le repas a été agrémenté d’un mini-concert où nous avons pu écouter de superbes chansons japonaises accompagnées à la harpe, ce qui a apporté une agréable note de sérénité. Vint ensuite le moment le plus important de la fête.
Les élèves de la section de japonais du lycée nous ont fait le compte-rendu de leur séjour au Japon qui était placé sous la responsabilité du professeur de japonais, Monsieur Lamacq. Enfin, Monsieur Cordier, proviseur adjoint du lycée, a prononcé le discours de clôture de la fête où il a analysé  le sens des relations d’amitié entre la France et le Japon. C’est alors que la présidente de l’ARJNCA, Madame Cazabon-Tajima, a exprimé ses remerciements à la direction du lycée qui, comme les années précédentes, a fourni le lieu idéal pour notre fête.
Nous tenons également à exprimer notre reconnaissance à tous les responsables des stands culturels, à l’ensemble des bénévoles qui nous ont apporté une aide généreuse ainsi qu’aux élèves de la section de japonais qui n’ont pas ménagé leurs efforts pour préparer la salle. Les uns et les autres ont ainsi largement contribué au succès de la fête.
Enfin, nous souhaiterions exprimer notre profonde gratitude à Monsieur Devin, proviseur du lycée, qui nous a généreusement tendu la main pour l’organisation de cette fête, sans oublier bien sûr toutes celles et tous ceux qui sont venus en ce jour du 9 décembre 2018.
Le conseil d'administration de l'ARJNCA